2020年12月30日星期三

苏剧《醉归》片断

上世纪五十年代,一出《十五贯》救活昆剧,上世纪八十年代,一折《醉归》救活苏剧。新见央视《醉归》选段清唱及王(芳)俞(玖林)版《花魁记》,演做俱佳,唯《醉归》经典唱段中一句"女儿是醉了㖸(nia)"中之一"是”字,听得不惬(xia)意。因为其一改过去不翘舌的发音,唱成了翘舌音,即发音由过去的“丝”(si),改为现在的“是”(shi)。没了苏味不说,“是”本系动词,沉醉之下,含糊带过最好,咬字太重太准,人则显得清醒,与醉归的情景和意味相犯,令人出戏。且此句实为整段唱之肯綮,一字不妥,耳中生棘。一己之见,不吐不快,特传央视清唱版和王(芳)陈(滨)版《醉归》,供有识之士辨别。

另:同一剧院由继承字辈老演员凌继勤尹继梅等演出的全本《花魁记》。此”是“亦发浊音的”丝“。







没有评论:

发表评论